story:side:ai:card-535-1:ko

Ai #535: 아이의 사랑 고백

아이

아~ 재미있었다~!

Player

벌써 밤이 다 됐네.

아이

영화도 보고, 쇼핑도 하고, 게임 센터에서 놀고…
재충전 확실하게 했네~! 기분 전환 완료! 아이, 완전 부활!

Player

다행이다. 요새 계속 연습만 했으니까.
다음 이벤트에서는 라이브뿐만 아니라 연극도 해야 하고.
매일매일 정말 고생하고 있는 것 같아.

아이

헤헤헤, 천하의 아이도 이번에는 좀 힘들긴 하네~
그래도 그만큼 보람이 있어!

아이

무대 세트도 엄청 열심히 만들었거든. 달도 그야말로 진짜처럼…

아이

오, 하늘 좀 봐! 커다란 달이 떴어!

Player

정말이네, 예쁘다. 구름이 없어서 잘 보여.

아이

그러게~

아이

…저기, 달이 아름답네요.

Option 1: “왜 존댓말이야?”

Player

…왜, 왜 그래? 왜 갑자기 존댓말이야?

아이

하필 그걸 신경 쓰는 거야?!
어어~ 왜냐하면… 저기, 그러니까… 그, 그냥 그런 기분이라서?

Option 2: “그러게.”

Player

어? 응, 그러게.
자세히 본 적은 별로 없었는데 의외로 눈부시구나.

아이

…그, 그렇게 반응한다고? 와아, 말도 안 돼~~
어떤 의미로는 뻔한 전개이긴 하지만….

Player

하하하, 무슨 소리야. 아이, 귀가 빨개졌는데?

아이

으아~! 으아~! 이건 밤이라 추워서 그런… 어?

Player

…왜, 왜 그래?

아이

너도 빨갛네 뭐! 사실 무슨 뜻인지 아는 거지?

Player

그, 그야 뭐, 유명한 표현이니까.
“I love you”를 일본어로 옮기면 그렇게 된다는 거잖아….
갑자기 그런 말을 꺼내니까 가슴이 두근거렸어~!

아이

아하하♪ 이렇게 예쁜 달이 떴으니까 당연히 말해 봐야지!

Player

정말~ 아이도 참….

아이

근데 말이야, 아까 그 표현은 누가 했던 말인지 모른대.

Player

뭐? 옛날의 유명한 작가가 그렇게 옮긴 거 아니었어?

아이

응, 근데 실제로 그 사람이 쓴 표현이었는지
확실한 자료는 남아 있지 않나 봐.

아이

하지만, 누가 생각한 말이든 간에 달을 보고 감탄하는 말로
자기 마음을 전하다니 참 대단하긴 해.
그런 말을 들어도 알아채는 건 어렵지 않을까?

Player

의외로 그렇진 않을 거야.
진심으로 좋아하고 신뢰하는 사람에게는
어떤 말로 표현하더라도 전해지지 않을까?

아이

…그럼 만약 “달이 아름답네요”라는 말이
그 작가나 다른 사람이 아니라, 내가 방금 생각한 표현이었다면….

Player

알 수 있어.

Player

다른 사람이 아닌 아이니까
어떤 말을 하더라도 아이의 마음을 알 수 있어.

아이

……!

아이

으, 으으~ 망설이지도 않네~!
아이 참, 아이를 너무 사랑하는 거 아냐~?!

Player

아이 러브 아이?

아이

따라하지 마! 애초에 좋아한다는 뜻이 아닐지도 모르잖아?
배고프다거나 졸린다는 뜻이면 어떡하려고?

Player

전혀 문제없어. 아이가 하는 말은 뭐든지 환영하니까!
나한테 할 말이 있다는 시점에서 최고로 행복하거든.

아이

무슨 말을 해도 기뻐한다는 거구나.

Player

싫어?

아이

아냐! 내가 하는 말로 네가 기뻐해 준다면… 나도 최고로 행복하지!


Contributors to this page:
story/side/ai/card-535-1/ko.txt · Last modified: 2022/09/16 13:40 by Aran (Bot)